Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

имеющий высокую температуру

  • 1 имеющий высокую температуру кипения

    Большой русско-немецкий полетехнический словарь > имеющий высокую температуру кипения

  • 2 имеющий высокую температуру кипения

    Универсальный русско-немецкий словарь > имеющий высокую температуру кипения

  • 3 материал, имеющий высокую температуру отпуска

    Универсальный русско-английский словарь > материал, имеющий высокую температуру отпуска

  • 4 горячий

    горя́чий исто́чник — hot springs pl

    о́чень горя́чий — piping hot

    2) (полный силы, страстный) ardent, fervent, fervid; ( пылкий) passionate, fiery; (о приёме, встрече и т.п.) warm, hearty, cordial

    горя́чее жела́ние — ardent / fervent wish

    горя́чая любо́вь — ardent / passionate love

    горя́чее сочу́вствие — warm / heartfelt sympathy

    горя́чий о́тклик — warm / cordial / hearty response

    горя́чие ре́чи — fiery / impassioned / ardent speeches

    горя́чая обрабо́тка (металла)heat treatment

    4) ( вспыльчивый) hot-tempered; ( о лошади) fiery, mettlesome

    горя́чий спор — heated argument, heated / hot discussion

    горя́чая голова́ — hothead

    ••

    горя́чая ли́ния — hot line

    горя́чие де́ньги фин.hot money

    горя́чие резе́рвы эл.spinning reserves

    горя́чий след — hot scent, fresh track

    по горя́чим следа́м (рд.) — hot on the heels (of), close in the tracks (of); ( не теряя времени) forthwith, without delay

    под горя́чую ру́ку — in the heat of the moment

    "горя́чие" то́чки — hot spots

    Новый большой русско-английский словарь > горячий

  • 5 шокшо

    шокшо
    Г.: шокшы
    1. сущ. тепло, теплота; нагретое состояние чего-л., исходящее от чего-н. тепло

    Кид шокшо теплота рук;

    шокшым аныклаш экономить тепло.

    Ит чамане шокшетым, пу ситышын мландылан. К. Васин. Не жалей своего тепла, дай в достатке земле.

    Шокшеш тунемат гын, йӱштым от чыте. Калыкмут. Если привыкнешь к теплу, холод не переносишь.

    2. сущ. тепло; нагретое состояние воздуха, его температура выше нуля

    Южо кечывалым лу-лучко градус шокшо лиеден. В. Юксерн. Иногда днём бывало десять-пятнадцать градусов тепла.

    3. сущ. жар, жара, зной

    Келге корем лоп могырым кынелше южат тыгай шокшышто нимынярат ок полшо. К. Васин. Прохладный воздух, поднимающийся со стороны глубокого оврага, в такую жару нисколько не помогает.

    Шокшышто кӱят пудештеш. Калыкмут. В жару и камень взрывается.

    Капым выньык дене почкаш шокшо пытен. Ф. Майоров. Хлестать тело веником жару не осталось.

    4. сущ. перен. тепло; сердечность, доброта, ласка

    Ӧндалам мый порын, шӱм шокшем пуэм. А. Тимиркаев. Обниму я ласково, отдам своё сердечное тепло.

    – А кушто муаш вара тынар чон шокшым, вийым. «Мар. ком.» – А где же найти столько душевного тепла, силы.

    5. прил. тёплый, нагретый; содержащий или дающий тепло

    Шокшо пӧрт тёплый дом.

    Кече шокшо йоллаж дене ырыктен, туранрак ончале. В. Иванов. Солнце, грея тёплыми лучами, взглянуло более прямо.

    6. прил. тёплый, не знающий морозов, южный (о климате, местности)

    Шокшо климат тёплый климат.

    Телылан шокшо верышке кайыше кайык-влак мӱндыр корнышко тарванат. С. Чавайн. Улетающие на зиму в тёплые края птицы собираются в дальнюю дорогу.

    Кайык-влак, рӱжге чоҥештен, шокшо велыш каят – теле вашке толеш. Пале. Если птицы дружно улетают в тёплые края – скоро наступит зима.

    7. прил. тёплый; хорошо защищающий тело от холода

    Шокшо шовыч тёплый платок.

    Ончылно шем пальтоан, шокшо ботым чийыше самырык ӱдыр ошкылеш. М. Иванов. Впереди шагает девушка в чёрном пальто, в тёплых ботах.

    А мыйын чиен кошташ шокшо вургем уке, садлан школыш коштмым чарнаш логале. К. Коряков. А у меня нет тёплой одежды, поэтому пришлось перестать ходить в школу.

    8. прил. горячий; имеющий высокую температуру

    Шокшо салма горячая сковорода;

    шокшо шӱлыш горячее дыхание.

    Шӱр нугыдо, шокшо. В. Бояринова. Суп густой, горячий.

    ­– Уке, саҥгаже шокшо огыл. В. Косоротов. – Нет, у него лоб не горячий.

    9. прил. жаркий, знойный

    Шокшо кечыйол жаркие лучи солнца.

    Шокшо кечын йӱмӧ шуэш. В. Иванов. В жаркую погоду хочется пить.

    Шокшо мардеж шӱргым когарта. Ю. Артамонов. Знойный ветер жжёт лицо.

    10. прил. перен. тёплый; горячий; отличающийся внутренней теплотой, согревающий душу; ласковый, приветливый

    Поэт шокшо, чоным тарватыше ой-влакым марий ӱдырамаш-влаклан пӧлекла. М. Казаков. Тёплые, волнующие душу слова поэт посвящяет марийским женщинам.

    Сергей Григорьевичын шокшо мутшо кумылем утларак нӧлтале. К. Коряков. Тёплые слова Сергея Григорьевича подняли моё настроение.

    11. прил. перен. горячий, вспыльчивый, легко возбуждающийся

    (Левонтей:) Мый шокшо айдеме улам. А. Волков. (Левонтей:) Я человек горячий.

    Изи шӱмем, шокшо вӱрем, комсомолым йӧрата. Муро. Моё сердце, кровь горячая, любит комсомол.

    12. прил. перен. горячий; требующий сосредоточения всех сил (о времени)

    – Молан тыгай шокшо пагытыште мемнан бригадир комбайн гыч Ачывайым вес ялышке колтен? Т. Батырбаев. – Почему в такую горячую пору наш бригадир отправил Ачывая с комбайна в другую деревню?

    Бой моткочак шокшо ыле тыгунам. С. Вишневский. В этот раз бой был очень горячий.

    13. прил. перен. горячий, жаркий, пылкий, страстный; выражающий сильное чувство

    Шокшо шупшалмаш жаркий поцелуй;

    шокшо йӧратымаш горячая любовь;

    шокшо саламлымаш горячие поздравления.

    (Фадеев) поро да шокшо чонан айдеме. М. Казаков. Фадеев – человек с добрым и горячим сердцем.

    Неле, йӧсӧ илыш гынат, шӱмышт шокшо, йӧратымашышт яндар. В. Иванов. Хотя жизнь трудна, тяжела, но сердца у них горячие, любовь чистая.

    14. нар. в знач. сказ. жарко, тепло, горячо

    Пӧртыштӧ моткоч шокшо. К. Васин. В избе очень жарко.

    Сентябрь гынат, шокшо, кече шинчам йымыктара. В. Юксерн. Хотя уже сентябрь, но тепло, солнце слепит глаза.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шокшо

  • 6 перегретый пар

    1. überhitzter Dampf

     

    перегретый пар
    Пар, имеющий температуру более высокую, чем температура насыщенного пара при том же давлении.
    [Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 103. Термодинамика. Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1984 г.]

    EN

    superheated steam
    steam which is at a temperature higher than the temperature of saturation at the given pressure
    [IEV ref 602-02-44]

    FR

    vapeur surchauffée
    vapeur dont la température est su­périeure à la température de satura­tion correspondant à la pression considérée
    [IEV ref 602-02-44]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > перегретый пар

  • 7 перегретый пар

    1. superheated vapour

     

    перегретый пар
    Пар, имеющий температуру более высокую, чем температура насыщенного пара при том же давлении.
    [Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 103. Термодинамика. Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1984 г.]

    EN

    superheated steam
    steam which is at a temperature higher than the temperature of saturation at the given pressure
    [IEV ref 602-02-44]

    FR

    vapeur surchauffée
    vapeur dont la température est su­périeure à la température de satura­tion correspondant à la pression considérée
    [IEV ref 602-02-44]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > перегретый пар

  • 8 перегретый пар

    1. vapeur surchauffée

     

    перегретый пар
    Пар, имеющий температуру более высокую, чем температура насыщенного пара при том же давлении.
    [Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 103. Термодинамика. Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1984 г.]

    EN

    superheated steam
    steam which is at a temperature higher than the temperature of saturation at the given pressure
    [IEV ref 602-02-44]

    FR

    vapeur surchauffée
    vapeur dont la température est su­périeure à la température de satura­tion correspondant à la pression considérée
    [IEV ref 602-02-44]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > перегретый пар

См. также в других словарях:

  • Погода и ее признаки — Имена существительные     ВЛА/ЖНОСТЬ, вла/га, сы/рость, разг. мокрота/.     Повышенное содержание влаги в атмосфере.     ГРЯЗЬ, сля/коть, разг. ме/сиво, разг. хлябь.     Размякшая от воды почва, земля.     ЖАРА/, жар, зной, разг. пе/кло, разг.,… …   Словарь синонимов русского языка

  • Осязательное восприятие — Имена прилагательные     ГОРЯ/ЧИЙ, раскалённый.     Имеющий высокую температуру, обжигающий.     КОЛЮ/ЧИЙ, ко/лкий, щети/нистый.     Вызывающий при прикосновении ощущение укола или вызывающий своим воздействием болезненное ощущение (о морозе,… …   Словарь синонимов русского языка

  • ГОРЯЧИЙ — ГОРЯЧИЙ, горячая, горячее; горяч, горяча, горячо. 1. Имеющий высокую температуру, очень теплый. Горячий утюг. Горячие булки. Горячая пища. 2. безл. в знач. сказуемого горячо, кому чему. Об ощущении жара от чего нибудь, имеющего слишком высокую… …   Толковый словарь Ушакова

  • горя́чий — ая, ее; ряч, а, о. 1. Имеющий высокую температуру; сильно нагретый. Горячая вода. Горячий чайник. Горячие руки. □ Он отхлебнул из стакана, но чай был горячий, и он обжегся. Гладков, Энергия. [Отец] на одно мгновение прижал Алешу к широкой горячей …   Малый академический словарь

  • Горячий — I прил. 1. Имеющий высокую температуру. Ant: холодный 2. Производящийся, осуществляемый при высоких температурах. 3. Излучающий жар. отт. Жаркий, знойный. 4. перен. разг. Проходящий в спешной, напряженной работе (о времени). II прил. 1 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • ГОРЯЧИЙ — ГОРЯЧИЙ, ая, ее; яч, а. 1. Имеющий высокую температуру. Горячие солнечные лучи. Г. чай. Г. лоб (при жаре, высокой температуре). Горячо (в знач. сказ.) рукам. Г. цех (цех с высокой температурой воздуха, а также вообще вредное производство).… …   Толковый словарь Ожегова

  • горячий — Жаркий, огненный, пламенный, теплый, нагретый, накаленный, раскаленный, знойный, палящий; вспыльчивый, порывистый, пылкий, ретивый, рьяный, страстный, ярый, патетический. Прот. . Ср …   Словарь синонимов

  • жаркий — См …   Словарь синонимов

  • жгучий — См. нынешний... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. жгучий актуальный, жизненный, животрепещущий, злободневный, острый, интересный, нынешний; назревший, огневой, палящий,… …   Словарь синонимов

  • палящий — См …   Словарь синонимов

  • жестокии — Жестокий жестокии, ая, ое (2) 1. Крепкий, твердый, жесткий: О моя сыновчя, Игорю и Всеволоде! рано еста начала Половецкую землю мечи цвѣлити, а себѣ славы искати. Нъ нечестно одолѣсте, нечестно бо кровь поганую проліясте. Ваю храбрая сердца въ… …   Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»